前邊第一部分的副歌,沒(méi)有什么變化。
除了沒(méi)有唱出炎信的效果之外,其他的都是一樣的。
但是,等中間的間奏一過(guò),他們編寫的歌詞就沒(méi)法看了。
“我坐在安和橋橋邊風(fēng)兒輕輕吹。”
“我唱著這首歌卻覺(jué)得有點(diǎn)累。”
“我走過(guò)安和橋橋下水有點(diǎn)臟。”
“我想起你的臉卻覺(jué)得有點(diǎn)涼。”
“我唱著這首歌卻覺(jué)得有點(diǎn)丑。”
“”
看著這樣蹩腳的歌詞,崔白薇忍不住皺緊了眉頭。
因?yàn)椴还馐歉柙~改的奇葩,他竟然在后半段加入了dj。
好好的安和橋加入dj是什么感覺(jué),簡(jiǎn)直沒(méi)法聽。
而評(píng)論區(qū)卻竟然都是腦殘粉的好評(píng)。
“哇,這才是完整版的安河橋。”
“哇,后邊竟然有點(diǎn)dj的感覺(jué)。”
“是啊,這種轉(zhuǎn)變我好喜歡。”
“一會(huì)兒憂傷,一會(huì)兒dj,好帶感啊。”
“我們蘇蘇最厲害了,幸虧我們的蘇蘇有才華,才不至于讓這么好的歌被別人偷了去。”
“是啊,是啊。那個(gè)軟飯男,我們蘇蘇證明自己了,你別死賴著他了。”
“對(duì)啊,對(duì)啊,事實(shí)證明,安和橋就是蘇蘇的。”
“大家一定要守護(hù),不讓這首歌被偷了去。”
“對(duì)對(duì)對(duì)”
崔白薇聽著這不倫不類的改編,忍不住怒罵。
“好好的歌,后半段竟然加了dj元素。”
“你們搞笑呢?”
“竟然還說(shuō)改編的好?”