夜幕降臨,將奧克海文村籠罩在一片寂靜之中。
巴特坐在火塘邊,借著微弱的火光,專注地為新的箭矢粘上羽毛。
他神情沉靜,粗糙的大手在制作箭矢時(shí)卻常穩(wěn)定。
馬克跪坐在一旁,沉默幫著削直樺木箭桿,可心思卻完全不在手里的活計(jì)上。
屋子的另一頭,母親抱著熟睡的妹妹,憂郁的目光時(shí)不時(shí)投向父子倆,昏黃的火光在她臉上投下長長的陰影。
馬克幾次張開嘴,想說些什么,但看到父親那張沉默如山巖的側(cè)臉,所有的話又都咽了回去。
他知道父親的脾氣,一旦決定的事情,就不會(huì)輕易改變。
“埃爾文,我的好兄弟。”
馬克只能在心里一遍遍地祈禱,“至少明天早上,你一定要趕回來,要是你能做到,我就把妹妹嫁給你。”
……
“嘶!”
李維突然打個(gè)冷顫,好像被什么比哥倫布首領(lǐng)更恐怖的野獸盯上。
此刻,他已經(jīng)返回到奧克海文村的邊緣。
手上,還提著兩只用樹藤死死捆住的哥布林。
它們的嘴被塞滿了樹皮草根,只能發(fā)出嗚嗚的聲響,猩紅的眼睛在黑暗中因?yàn)榭謶侄瘟锪锏貋y轉(zhuǎn)。
李維不知道老福特已經(jīng)將主意打到了巴特一家身上,就算知道了,也不會(huì)在意。
因?yàn)樗裢砘貋淼奈ㄒ荒康模褪菑氐捉鉀Q這個(gè)麻煩。
夜幕下的奧克海文村一片寂靜,僅有零星幾處燈火亮著。
這個(gè)年代,鄉(xiāng)下人在夜晚可沒有什么娛樂方式,要么猛猛造孩子,要么早早躺下休息。
靠著系統(tǒng)獎(jiǎng)勵(lì)的潛行技巧,李維的身影如同鬼魅,融入了村莊的深沉夜色中。
他避開村里僅有的幾條巡邏路線,像一只夜行的貓,沒有驚動(dòng)任何一家農(nóng)舍。
很快,一座氣派的莊園出現(xiàn)在眼前。
這里就是霍克鄉(xiāng)紳的家。
李維繞到莊園側(cè)面的圍墻下,身形如靈貓般攀上石墻,悄無聲息地翻進(jìn)去,順手將兩只活捉來的哥布林放在地上。
院子里,一個(gè)提著燈籠巡夜的仆人耳朵動(dòng)了動(dòng),似乎聽到了什么異響。
他停下腳步,朝著黑暗的墻角望去,疑惑問: